Numbers 8:21

LXX_WH(i)
    21 G2532 CONJ και G48 V-AMI-3P ηγνισαντο G3588 T-NPM οι G3019 N-NPM λευιται G2532 CONJ και G4150 V-AMI-3P επλυναντο G3588 T-APN τα G2440 N-APN ιματια G2532 CONJ και G591 V-AAI-3S απεδωκεν G846 D-APM αυτους G2 N-PRI ααρων   N-ASN αποδομα G1725 PREP εναντι G2962 N-GSM κυριου G2532 CONJ και   V-AMI-3S εξιλασατο G4012 PREP περι G846 D-GPM αυτων G2 N-PRI ααρων   V-AMN αφαγνισασθαι G846 D-APM αυτους
HOT(i) 21 ויתחטאו הלוים ויכבסו בגדיהם וינף אהרן אתם תנופה לפני יהוה ויכפר עליהם אהרן לטהרם׃
IHOT(i) (In English order)
  21 H2398 ויתחטאו were purified, H3881 הלוים And the Levites H3526 ויכבסו and they washed H899 בגדיהם their clothes; H5130 וינף offered H175 אהרן and Aaron H853 אתם   H8573 תנופה them an offering H6440 לפני before H3068 יהוה the LORD; H3722 ויכפר made an atonement H5921 עליהם for H175 אהרן and Aaron H2891 לטהרם׃ them to cleanse
Vulgate(i) 21 purificatique sunt et laverunt vestimenta sua elevavitque eos Aaron in conspectu Domini et oravit pro eis
Clementine_Vulgate(i) 21 purificatique sunt, et laverunt vestimenta sua. Elevavitque eos Aaron in conspectu Domini, et oravit pro eis,
Wycliffe(i) 21 And thei weren clensid, and thei waischiden her clothis; and Aaron reiside hem in the siyt of the Lord, and preiede for hem,
Tyndale(i) 21 And the leuites purifyed them selues and wasshed their clothes. And Aaron waued them before ye Lorde and made an attonement for them to clense them.
Coverdale(i) 21 And they purified the Leuites, and wa?shed their clothes. And Aaron waued them before the LORDE, and made attoment for them, that they might be cleane.
MSTC(i) 21 And the Levites purified themselves, and washed their clothes. And Aaron waved them before the LORD, and made an atonement for them to cleanse them.
Matthew(i) 21 And the Leuites puryfyed them selues, and washed their clothes. And Aaron waued them before the Lord, and made an attonement for them to cleanse them.
Great(i) 21 And the Leuites were purifyed, and washed their clothes. And Aaron waued them before the Lorde, and made an attonement for them, and cleansed them.
Geneva(i) 21 So the Leuites were purified, and washed their clothes, and Aaron offred them as a shake offring before the Lord, and Aaron made an atonement for them, to purifie them.
Bishops(i) 21 And the Leuites were purified, and wasshed their clothes: And Aaron waued them as a waue offeryng before the Lorde, and made an attonement for them, to cleanse them
DouayRheims(i) 21 And they were purified, and washed their garments. And Aaron lifted them up in the sight of the Lord, and prayed for them,
KJV(i) 21 And the Levites were purified, and they washed their clothes; and Aaron offered them as an offering before the LORD; and Aaron made an atonement for them to cleanse them.
KJV_Cambridge(i) 21 And the Levites were purified, and they washed their clothes; and Aaron offered them as an offering before the LORD; and Aaron made an atonement for them to cleanse them.
Thomson(i) 21 Now when the children of Israel had done so to them, and the Levites were purified, and had washed their clothes, and Aaron had solemnly given them up in the presence of the Lord, and had made atonement for them to purify them;
Webster(i) 21 And the Levites were purified, and they washed their clothes; and Aaron offered them as an offering before the LORD; and Aaron made an atonement for them to cleanse them.
Brenton(i) 21 So the Levites purified themselves and washed their garments; and Aaron presented them as a gift before the Lord, and Aaron made atonement for them to purify them.
Brenton_Greek(i) 21 Καὶ ἡγνίσαντο οἱ Λευῖται, καὶ ἐπλύναντο τὰ ἱμάτια· καὶ ἀπέδωκεν αὐτοὺς Ἀαρὼν ἀπόδομα ἔναντι Κυρίου, καὶ ἐξιλάσατο περὶ αὐτῶν Ἀαρὼν ἀφαγνίσασθαι αὐτούς.
Leeser(i) 21 And the Levites purified themselves, and they washed their clothes; and Aaron made with them a waving before the Lord: and Aaron made an atonement for them to cleanse them.
YLT(i) 21 And the Levites cleanse themselves, and wash their garments, and Aaron waveth them a wave-offering before Jehovah, and Aaron maketh atonement for them to cleanse them,
JuliaSmith(i) 21 And the Levites will be purified, and will wash their garments; and Aaron will lift them up, a lifting up before Jehovah; and Aaron will expiate for them to cleanse them.
Darby(i) 21 And the Levites purified themselves from sin, and they washed their garments; and Aaron offered them as a wave-offering before Jehovah; and Aaron made atonement for them to cleanse them.
ERV(i) 21 And the Levites purified themselves from sin, and they washed their clothes; and Aaron offered them for a wave offering before the LORD; and Aaron made atonement for them to cleanse them.
ASV(i) 21 And the Levites purified themselves from sin, and they washed their clothes: and Aaron offered them for a wave-offering before Jehovah; and Aaron made atonement for them to cleanse them.
JPS_ASV_Byz(i) 21 And the Levites purified themselves, and they washed their clothes; and Aaron offered them for a sacred gift before the LORD; and Aaron made atonement for them to cleanse them.
Rotherham(i) 21 And the Levites accepted the cleansing from sin, and washed their clothes, and Aaron offered them as a wave–offering before Yahweh,––and Aaron put a propitiatory–covering over them, to make them pure.
CLV(i) 21 The Levites purified themselves from sin and rinsed their garments, and Aaron waved them as a wave offering before Yahweh; then Aaron made a propitiatory shelter over them to cleanse them.
BBE(i) 21 And the Levites were made clean from sin, and their clothing was washed, and Aaron gave them for a wave offering before the Lord; and Aaron took away their sin and made them clean.
MKJV(i) 21 And the Levites purified themselves, and they washed their clothes. And Aaron offered them, an offering before Jehovah. And Aaron made an atonement for them to purify them.
LITV(i) 21 And the Levites cleansed themselves, and washed their garments. And Aaron waved them as a wave offering before Jehovah; and Aaron atoned for them, to cleanse them.
ECB(i) 21 And the Leviym - for the sin, launder their clothes; and Aharon waves them - a wave at the face of Yah Veh; and Aharon kapars/atones for them to purify them.
ACV(i) 21 And the Levites purified themselves from sin, and they washed their clothes. And Aaron offered them for a wave offering before LORD, and Aaron made atonement for them to cleanse them.
WEB(i) 21 The Levites purified themselves from sin, and they washed their clothes; and Aaron offered them for a wave offering before Yahweh and Aaron made atonement for them to cleanse them.
NHEB(i) 21 The Levites purified themselves from sin, and they washed their clothes; and Aaron offered them for a wave offering before the LORD; and Aaron made atonement for them to cleanse them.
AKJV(i) 21 And the Levites were purified, and they washed their clothes; and Aaron offered them as an offering before the LORD; and Aaron made an atonement for them to cleanse them.
KJ2000(i) 21 And the Levites were purified, and they washed their clothes; and Aaron offered them as an offering before the LORD; and Aaron made an atonement for them to cleanse them.
UKJV(i) 21 And the Levites were purified, and they washed their clothes; and Aaron offered them as an offering before the LORD; and Aaron made an atonement for them to cleanse them.
TKJU(i) 21 And the Levites were purified, and they washed their clothes; and Aaron offered them as an offering before the LORD; and Aaron made an atonement for them to cleanse them.
EJ2000(i) 21 And the sin was removed from the Levites, and they washed their clothes; and Aaron offered them for a wave offering before the LORD; and Aaron reconciled them to cleanse them.
CAB(i) 21 So the Levites purified themselves and washed their garments, and Aaron presented them as a gift before the Lord, and Aaron made atonement for them, to purify them.
LXX2012(i) 21 So the Levites purified themselves and washed their garments; and Aaron presented them as a gift before the Lord, and Aaron made atonement for them to purify them.
NSB(i) 21 So the Levites purified themselves and washed their clothes. Aaron dedicated them as a special gift to Jehovah. He also performed the ritual of purification for them.
ISV(i) 21 The descendants of Levi therefore purified themselves, washed their clothes, and then Aaron presented them as wave offerings to the LORD. Aaron provided atonement for them to purify them.
LEB(i) 21 And the Levites purified themselves, and they washed their garments, and Aaron offered them* as a wave offering before Yahweh;* and Aaron made atonement for them to purify them.
BSB(i) 21 The Levites purified themselves and washed their clothes, and Aaron presented them as a wave offering before the LORD. Aaron also made atonement for them to cleanse them.
MSB(i) 21 The Levites purified themselves and washed their clothes, and Aaron presented them as a wave offering before the LORD. Aaron also made atonement for them to cleanse them.
MLV(i) 21 And the Levites purified themselves from sin and they washed their clothes. And Aaron offered them for a wave offering before Jehovah and Aaron made atonement for them to cleanse them.
VIN(i) 21 And the Levites purified themselves, and they washed their garments, and Aaron offered them as a wave offering before the LORD; and Aaron made atonement for them to purify them.
Luther1545(i) 21 Und die Leviten entsündigten sich und wuschen ihre Kleider, und Aaron webte sie vor dem HERRN und versöhnete sie, daß sie rein wurden.
Luther1912(i) 21 Und die Leviten entsündigten sich und wuschen ihre Kleider, und Aaron webte sie vor dem HERRN und versöhnte sie, daß sie rein wurden.
ELB1871(i) 21 Und die Leviten entsündigten sich und wuschen ihre Kleider; und Aaron webte sie als Webopfer vor Jehova; und Aaron tat Sühnung für sie zu ihrer Reinigung.
ELB1905(i) 21 Und die Leviten entsündigten sich und wuschen ihre Kleider; und Aaron webte sie als Webopfer vor Jahwe; und Aaron tat Sühnung für sie zu ihrer Reinigung.
DSV(i) 21 En de Levieten ontzondigden zich, en wiesen hun klederen, en Aäron bewoog hen ten beweegoffer voor het aangezicht des HEEREN; en Aäron deed verzoening over hen, om hen te reinigen.
Giguet(i) 21 Et les lévites se purifièrent; ils lavèrent leurs vêtements; après quoi, Moïse les donna à Aaron, comme offrande au Seigneur. Ce dernier pria pour eux, afin de les purifier.
DarbyFR(i) 21 Et les Lévites se purifièrent, et lavèrent leurs vêtements; et Aaron les offrit en offrande tournoyée devant l'Éternel; et Aaron fit propitiation pour eux, pour les purifier.
Martin(i) 21 Les Lévites donc se purifièrent, et lavèrent leurs vêtements, et Aaron les présenta en offrande devant l'Eternel, et fit propitiation pour eux afin de les purifier.
Segond(i) 21 Les Lévites se purifièrent, et lavèrent leurs vêtements; Aaron les fit tourner de côté et d'autre comme une offrande devant l'Eternel, et il fit l'expiation pour eux, afin de les purifier.
SE(i) 21 Y los levitas se expiaron, y lavaron sus vestidos; y Aarón los ofreció en ofrenda de mecedura delante del SEÑOR, y Aarón los reconcilió para expiarlos.
ReinaValera(i) 21 Y los Levitas se purificaron, y lavaron sus vestidos; y Aarón los ofreció en ofrenda delante de Jehová, é hizo Aarón expiación por ellos para purificarlos.
JBS(i) 21 Y el pecado fue removido de los levitas, y lavaron sus vestidos; y Aarón los ofreció en ofrenda de mecedura delante del SEÑOR, y Aarón los reconcilió para limpiarlos.
Albanian(i) 21 Dhe Levitët u pastruan dhe i lanë rrobat e tyre; pastaj Aaroni i paraqiti si një ofertë të tundur përpara Zotit dhe bëri shlyerjen për ta, për t'i pastruar.
RST(i) 21 И очистились левиты и омыли одежды свои, и совершил над ними Аарон посвящение их пред Господом, и очистил их Аарон, чтобы сделать их чистыми;
Arabic(i) 21 فتطهّر اللاويون وغسلوا ثيابهم وردّدهم هرون ترديدا امام الرب وكفّر عنهم هرون لتطهيرهم.
Bulgarian(i) 21 И така, левитите се очистиха от греховете си и изпраха дрехите си. И Аарон ги подвижи като движим принос пред ГОСПОДА и Аарон направи умилостивение за тях, за да ги очисти.
Croatian(i) 21 Leviti se očiste i operu svoju odjeću; onda ih Aron prinese pred Jahvu žrtvom prikaznicom. Aron nad njima obavi obred pomirenja da ih očisti.
BKR(i) 21 A očistili se Levítové a zeprali roucha svá; a obětoval je Aron v obět před Hospodinem, a očistil je Aron, aby byli čisti.
Danish(i) 21 Og Leviterne rensede sig fra Synd og toede deres Klæder, og Aron rørte dem med en Rørelse for HERRENS Ansigt; og Aron gjorde Forligelse for dem til at rense dem.
CUV(i) 21 於 是 利 未 人 潔 淨 自 己 , 除 了 罪 , 洗 了 衣 服 ; 亞 倫 將 他 們 當 作 搖 祭 奉 到 耶 和 華 面 前 , 又 為 他 們 贖 罪 , 潔 淨 他 們 。
CUVS(i) 21 于 是 利 未 人 洁 净 自 己 , 除 了 罪 , 洗 了 衣 服 ; 亚 伦 将 他 们 当 作 摇 祭 奉 到 耶 和 华 面 前 , 又 为 他 们 赎 罪 , 洁 净 他 们 。
Esperanto(i) 21 Kaj la Levidoj sin purigis kaj lavis siajn vestojn, kaj Aaron faris super ili skuon antaux la Eternulo, kaj Aaron pekliberigis ilin, por purigi ilin.
Finnish(i) 21 Ja Leviläiset puhdistivat itsensä, ja pesivät vaatteensa, ja niin Aaron häälytti heidät häälytykseksi Herran edessä, ja sovitti heitä niin että he puhdistettiin.
FinnishPR(i) 21 Ja leeviläiset puhdistautuivat synnistä ja pesivät vaatteensa. Ja Aaron toimitti heille heilutuksen Herran edessä, ja Aaron toimitti heille sovituksen heidän puhdistamiseksensa.
Haitian(i) 21 Moun Levi yo fè sèvis pou peye pou tou sa yo te fè ki mal, yo lave rad ki sou yo. Arawon mete yo apa devan Seyè a, li vire yo adwat agoch devan Seyè a tankou yon kado espesyal pou Bondye, epi li fè sèvis pou mande gras pou yo te ka nan kondisyon sèvi Bondye.
Hungarian(i) 21 És megtisztíták magokat a léviták, és megmosák ruháikat, és meglóbálá õket Áron áldozatul az Úr elõtt, és engesztelést szerze nékik Áron, hogy tisztákká tegye õket.
Indonesian(i) 21 Orang-orang Lewi itu melakukan upacara penyucian diri dan mencuci pakaian mereka, lalu Harun mempersembahkan mereka sebagai pemberian khusus kepada TUHAN. Ia melakukan juga upacara penyucian bagi mereka.
Italian(i) 21 E i Leviti si purificarono, e lavarono i lor vestimenti. E Aaronne li presentò per offerta davanti al Signore, e fece purgamento per loro, per purificarli.
ItalianRiveduta(i) 21 E i Leviti si purificarono e lavarono le loro vesti; e Aaronne li presentò come un’offerta agitata davanti all’Eterno, e fece l’espiazione per essi, per purificarli.
Korean(i) 21 레위인이 이에 죄에서 스스로 깨끗케 하고 그 옷을 빨매 아론이 그들을 여호와 앞에 요제로 드리고 그가 또 그들을 위하여 속죄 하여 정결케 한
Lithuanian(i) 21 juos apvalė, jie išsiplovė savo drabužius, o Aaronas paaukojo juos kaip auką Viešpačiui ir sutaikino.
PBG(i) 21 I oczyścili się Lewitowie, a uprali szaty swoje, i ofiarował je Aaron na ofiarę przed Panem, i oczyścił je Aaron, aby byli czystymi.
Portuguese(i) 21 Os levitas, pois, purificaram-se, e lavaram os seus vestidos; e Arão os ofereceu como oferta de movimento perante o Senhor, e fez expiação por eles, para purificá-los.
Norwegian(i) 21 Og levittene renset sig og tvettet sine klær, og Aron innvidde dem for Herrens åsyn og gjorde soning for dem, så de blev rene.
Romanian(i) 21 Leviţii s'au curăţit, şi şi-au spălat hainele. Aaron i -a legănat într'o parte şi într'alta, ca un dar legănat înaintea Domnului, şi a făcut ispăşire pentru ei, ca să -i curăţească.
Ukrainian(i) 21 І очистилися Левити, і випрали одяг свій, а Аарон посвятив їх перед Господнім лицем, і очистив їх Аарон, щоб стали чистими.